رحلة الأنيمي – تأليف المانجا

بسم الله الرحمن الرحيم

هذه سلسلة مؤلفة من ثلاث تدوينات عن رحلة الأنيمي الكاملة، من تأليف المصدر مرورًا بالإنتاج وانتهاءً بالترجمة. وبما أن أكثر المصادر شيوعًا هي المانجا ستكون أول تدوينة في هذه السلسلة عن عملية تأيف المانجا.

حاليًا، ما بين 20 إلى 30 مجلة مانجا يتم نشرها كل أسبوع في اليابان. من بين هذه المجلات تبيع مجلة شوكان شونين جمب، شوكان شونين سانداي ومجلة شوكان شونين 6,387,321 نسخةً في الأسبوع الواحد(حسب تقديرات عام 2005) كأشهر ثلاث مجلاتٍ في اليابان. الرقم لوحده كبير، لكن يجب ألّا ننسى أن هذه مبيعات فقط ثلاث مجلات من أصل ثلاثين تقريبًا، يقدر أن هناك 120 مليون مانجا تنشر شهريًا. لم لا نلقي نظرةً على عملية تأليف المانجا؟

 تأليف المانجا يتضمن العديد من الخطوات، قد تختلف هذه الخطوات من مانجاكا إلى آخر أو يختلف ترتيبها، لكن يمكننا القول إن كل عمليات تأليف المانجا عند أي مانجاكا لا تخلو من هذه الخطوات:

1- بنية المانجا

هذه أول خطوة في إنشاء المانجا، الخطوة التي تحدد مسار العمل كاملًا. هذه العملية لا تتضمن الرسم تقريبًا، إنما مجرد تحديد لمسار القصة وعناصرها ولأفكار الرئيسية والحبكة وتصنيف المانجا وغيرها.

ثم يأتي تصميم الشخصيات، تصميم الشخصيات هي الخطوة التي تتضمن بعض الرسم هنا، لكنها أيضًا تتضمن طبيعة الشخصيات وصفاتها. بعد هذا قد يريد بعض المانجاكا تحديد عدد الإطارات في كل صفحة من صفحات المانجا وحجمها وكيفية وضعها وما إلى هذا.

مثال على تصميم الشخصيات، مع معلومات عن الشخصية
مثال على تصميم الشخصيات، مع معلومات عن الشخصية

2- المسودات

بعد وضع بنية المانجا يبدأ المانجاكا برسم مسودة بسيطة جدًا وبرسم بسيط تسمى “Name” بالإنجليزية أو “نيمو” بالنطق الياباني أو “اسم”. هدف “الاسم” الأساسي هو إيضاح القصة لذا يركز المانجاكا على الحوارات. يتم إرسال “الاسم” للمحرر كي يقرر ما إذا كانت هذه القصة تستحق مانجا أم لا. إذا نالت إعجاب المحرر يبدأ المانجاكا بالخطة الثانية وهي رسم “القصة المصورة” أو “StoryBoard” للمانجا.

Name
مثال على “اسم”

“القصة المصورة” هي نسخة مبدئية للمانجا لكنها موضحة أكثر من “نيمو”، ولديها شكل المانجا من حيث الإطارات والرسم. على كل حال ليس من المفترض أن تكون القصة المصورة مليئة بالتفاصيل لكن يجب أن يكون الرسم مفهومًا، ويجب ألا يتم رسم الإطارات عشوائيًا. ليس من الضرورة أن تكون فقاعات الحوار متقنة لكنها ضرورية. يتم رسم القصص المصورة لكل فصل، حوالي 20 صفحة للمانجا الأسبوعية و50 للشهرية. بعدها يرسل المانجاكا القصة المصورة إلى مكتب التحرير في المجلة حيث يتم مناقشة حيال ما إذا كانت هذه المانجا تستحق النشر أم لا، خاصة إن كانت مانجا جديدة فسوف يتم فحصها بدقة. بعد هذا يدوّن المحررون تعليقاتهم على المانجا إن كان لديهم أي تعليق والتصحيحات التي يريدونها في القصة المصورة. بعد الموافقة على القصة المصورة لن يتبق سوى الرسم النهائي للمانجا.

Manga-Storyboard
مثال على القصة المصورة للمانجا من مانجا Rurouni Kenshin

3- تقسيم الخلايا

عملية تقسيم الخلايا(Panels) في المانجا من العمليات المهمة ذات التأثير الكبير، فالخلايا تحدد رتم القصة للقارئ، واستعمالها بطرق معينة يعطي نتائج معينة. يعتمد تقسم الخلايا في المانجا على تصنيف المانجا، فمانجا الشوجو تتسم بالرتم البطيء للأحداث لهذا تجد خلاياها قليلة وكبيرة. بينما مانجا الشونين ذات الرتم السريع للأحداث تجد خلاياها قليلة وصغيرة. أو يمكن العكس، جعل القصة تتسم بالرتم البطيء عن طريق جعل الخلايا كبيرة وقليلة. لكن بشكلٍ عام، لا تزيد الخلايا عن ست أو سبع خلايا كل صفحة.

من التقنيات المستعملة عدم الإلتزام بحدود الخلايا، لإبراز حركة أو شخصية أو شيءٍ ما، وهي مستعملة في كل أنواع المانجا. قد يتم رسم الخلايا بطرق معينة حسب القصة، فخلية “الفلاش باك” تكون مميزة عن باقي الخلايا. أيضًا هناك الخلايا المتداخلة، أو خلية داخل خلية، وغير هذا الكثير من تقنيات تقسيم الخلايا ورسم الخلايا.

3-110Z6095511-50
صفحة من مانجا “Rose of Versailles”. نلاحظ قلة الخلايا أو عدم وجودها إطلاقًا، بالإضافة إلى إبراز شخصية “ماري” و وجود خليتين متداخلتين في الأعلى
tumblr_nk4fruCCqU1spw7voo1_1280
صفحة من مانجا “Fist of the North Star”. نلاحظ كثرة الخلايا

4- رسم المانجا

رسم المانجا يتم بناءً على المسودات بالطبع. هنا يتدخل المساعدون لتوفير الجهد او الوقت او للزيادة من جودة المانجا، او قد لا يكون للمانجاكا مساعدون إطلاقًا. ليس للمساعد عملٌ محدد بل يحدده المانجاكا حسب حاجته. تنقسم عملية الرسم إلى ثلاثة اقسام:

أولًا- الرسم البسيط

في البداية يستعمل المانجاكا قلم رصاص ليرسم المانجا بالشكل النهائي. هنا يجب ان تكون الرسومات متقنةً تمامًا لأنها الأساس للخطوات التالية وتمثل الشكل النهائي للمانجا.

ثانيًا- التحبير

يقوم المانجا بتحبير الخطوط الرصاصية، ثم يستعمل المساحة لمسحها. هذه العملية مهمةٌ ايضا وحساسةٌ جدًا، فأي خطأ في التحبير لا يمكن التراجع وسيضطر المانجاكا لرسم الصفحة بالرصاص مجددًا. تختلف طريقة التحبير من مانجاكا إلى آخر او من صفحة إلى أخرى، فالصفحات الملونة تحتاج طريقة تحبير مختلفة عن الصفحات العادية وهكذا، كل طريقة لها مميزاتها.

Inking Styles


هذه ثلاث طرق مختلفة في التحبير. الأولى في اليسار تستعمل للصفحات الملونة لذا لم يتم إستعمال الأسود كثيرا. التي تليها لها خطوط اعرض وتعطي حسًّا اكبر بالأبعاد وتستعمل لتهيئة الرسم لإضافة السكرينتون الكثيف للظلال، أحد مستعملي هذه الطريقة هو فوجيساوا تورو مانجاكا GTO. الطريقة الثالثة حيث يتم إضافة الظلال بالقلم، من مستعملي هذه الطريقة على ما اظن هو أينو تاكيهيكو مانجاكا Vagabond.

السكرينتون هو ورقة كهذه
مثال على السكرينتون

ثالثًا- اللمسات الأخيرة والنشر

“السكرينتون” أو “Screentone” هي تقنية لإضافة الظلال وتفاصيل الأسطح للأجسام. يتم إضافة السكرينتون عن طريق شراء ورقة طبع عليها السكرينتون وقصها ثم إلصاقها بالمانجا، او عن طريق برامج تحرير الصور مثل الفوتوشوب. بعد الانتهاء من السكرينتون يتم إضافة الكلمات وبعدها تصبح المانجا جاهزة للنشر.

الأغلبية العظمى من المانجاكا ينشرون المانجا خاصتهم عن طريق الذهاب إلى إحدى المجلات وعرض المانجا خاصتك عليهم. لكن بعض المانجاكا يفضلون العمل وحدهم ويقومون بنشر المانجا بنفسهم، هذا ما يسمى “الدوجينشي”. أو قد يربح المانجاكا في مسابقة تنظمها المجلة لهذا الهدف.

عملية اقتباس المانجا

من يتخذ قرار إنتاج أنمي للمانجا عادةً ما يكون منتجًا يعمل في مكتب إنتاج لدى شركة النشر، فمن يتخذ قرار تحويل المانجا إلى أنمي هو ناشرها نفسه. سأتحدث بتركيز أكثر على جانب الأنمي من هذه العملية في تدوينةٍ أخرى، لكن هنا سأركز على جانب المانجا و المانجاكا من العملية.

عندما يبدأ العمل على الأنمي، يجب تحديد أمور كـ: المسار العام للقصة، تصميم الشخصيات، النهاية وأمور أخرى كهذه. كلها ترجع إلى المانجاكا كي يوافق عليها. وهذه نقطة يجهلها الكثيرون، كاتب المصدر(في حالتنا المانجاكا) لديه الكلمة العليا بالنسبة للأنيمي، لكن أغلبهم ليس خبيرًا في أمور إنتاج الأنيمي المعقدة تلك، فهم يقضون معظم وقتهم خلف مكتباتهم منشغلين بالتأليف،  لهذا عادة ما يوكل الكاتب مديره (شركة النشر مثلًا) بدلًا عنه، وتلك الشركة ستوفر أشخاصًا مهمتهم التأكد من رضاه.

 المفهوم الخاطئ لدى كثيرٍ من متابعي الأنيمي، وهو أن الاستديو هو من يحرف بعض الأنيميات عن المصدر. حقوق المصدر يملكها الناشر أو الكاتب -و هو يوكل الناشر على أية حال- لذا الاستديو ليس بيده حيلة ولا يقوم بتنفيذ إلا المطلوب منه، أي أن الاستديو غير قادر على التحريف، والأمر بيد الناشر كليًا، وبعض الناشرين يصرون على التحريف. طبعًا أنا اتكلم بشكل عام، كل أنيمي هو حالة خاصة يصعب معرفة من قام بماذا ولماذا، لكن الإستديو لا يقوم بكل شيء كما يعتقد البعض و إن قام بفعل شيء من تحريف أو غيره فهو بموافقة المانجاكا أو ناشره.

kyo
من المفترض أن سوار كيو من أنيمي Fruits Basket أبيض وأحمر لكنه في الأنيمي أبيض وأسود

كما أنه لن يتم السؤال عن كل التفاصيل الدقيقة مثل حالة كيو من أنيمي Fruits Basket المشروحة في الصورة المجاورة. هناك بعض شركات النشر يصعب إرضاؤها أكثر من الأخرى، بعض الشركات لديها طلبات غريبة، ناشر مانجا ناروتو يصر على ألا يتم إزالة أو قطع شعرات رأس ناروتو المدببة. بعض الناشرين قد يصل بهم الحال إلى المطالبة بحصول المانجاكا على دعوة إلى حفل الأوسكار لو حصل الأنيمي على ترخيص في أمريكا!

كيف وصلنا إلى شكل المانغا الحالي

 

 

عن Alex Swak

اقرأ أيضًا

الأسطورة الآرثرية

بسم الله الرحمن الرحيم، السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. لم أعلم مقدار تأثير الأسطورة الآرثرية …

20 تعليق

  1. اولا مرحب فى مدونه جارو
    بالنسبه لجزئيه التحريف ما الذي سيستفيده الناشر اذا تم تحريف المانجا و جعل الانمي بنهايه مختلفه

    • مرحباً بك
      وماذا سيستفيد إن لم يتم تحريف المانجا؟ في النهاية لن يتم إتخاذ قرارٍ يضرهم، وتختلف رؤية شخصٍ عن رؤية شخصٍ آخر. أياً كان من اتخذ القرار فهو بغية تحقيق هدف المشروع بالطريقة التي يراها صحيحة.

  2. نورت مدونة جارو

  3. هل تذكر لنا من كان دوجينشي ثم أصبح مانجاكا في أحد المجلات؟

  4. موضوع رائع شكرا جزيلا لك
    هل بإمكانك أن تنقل لنا طريقة حبك قصة المانجا؟
    هذا شيء مهم وهو ناقص لدينا في المحتوى العربي

    • العفو
      لم أقرأ شيئاً مميزاً في طريقة حبك القصة للمانجا، لكن إن وجدت شيئاً مستقبلاً فسأنقله بالطبع

      • أنقله لنا الذي متوفر حاليا والتي تحتوي على معلومات عامة أو قواعد أو تجارب اليابانيين في التأليف… أنا أحد الأشخاص الذي يعاني في التأليف وجميع أفكاري منسوخة من المانجا
        أتمنى أن أراه على موقعك

  5. موضوع رائ
    شكرا

  6. شكرا عالتدوينة الحلوة
    أغلب المعلومات عرفناها من باكومان ( انمي رائع وضح لنا معاناة المانجاكا)

  7. لا اعلم اذا كانت هذه الأسماء قد تترجمت للعربية مسبقا او لا،
    اذا كانت قد تترجمت ف انا ارى انها ليست دارجة ومنتشرة
    وعلى هذا الأساس قد تعتبر ترجمتك الاساس العربي لها، افكر لو انك اخترت مصطلحات تصف المرحلة قد يكون افضل من الترجمة الحرفية لاسم المرحله الانقليزي.
    كما اعرف ان الترجمة الحرفية في هذه المواضع غير مطلوبه حتى في علم الترجمة.
    لو استبدلت “مثلا” name من’الاسم’ الى ‘العنوان’ ارى انه اقرب واشمل لوصف المرحلة
    ومثل هذا في باقي المراحل
    رأيي دون خبرة واطلاع فأنا لا اعرف في هذا المجال عدا متابعتي لانمي باكومان لذاهو لايتجاوز كونه رأي شخصي
    اما اذا كنت قد ترجمته بهذه الطريقه للسلامة من السفسطائين فأنا لا الومك..

    • لا أظن أن هذه المصطلحات قد ترجمت من قبل ولقد قمت بترجمتها بنفسي. معك حق، لا يجب أن ألتزم بالترجمة الحرفية دائماً(لا أكترث بسفسطائي أو غيره) لكن في حالتنا هذه حتى اليابانيون يطلقون عليها اسم “نيمو”، ومن وجهة نظري أفضل إبقاء على المصطلح الياباني في هذه الحالة. لكن إن عربت المصطلح فلن آتي بكلمة جديدة.

  8. شكرا على الموضوع الاكثر من رائع وجدا استفدت منه ويعطيك العافيه 3>

  9. مرحبا انا اواجه مشكلة في التحبير فهل يمكنك ان تشرح لي كيفة التحبير في برامج مثل الفوتوشوب واود ان اشكرك على الموضوع لانه افادني كثيرا ، لكن هل من الضروري عرض المانجا على المحررين ثم فانني اعمل لوحدي في تاليف مانجا

  10. مرحبا هل انت تعمل مانغاكا في أحد استديوهات الانمي في اليابان؟؟ أنا أيضا احب هاذه المهنة واجيد تصميم شخصيات الانمي

  11. اتو تعرفوا محلات تبيع مانجا لان قرائتها من النت تعمي العين
    يريت مترجمة

  12. Chii-chan 's art lessons

    عمل رائع شكرا لك ^^

  13. مييين تعرف ترسم زي شخصيات المانجا وودها تشترك بمسابقة كتابة ورسم مانجا ؟؟ مع العلم ان عندي القصة وعندي الشخصيات بس احتاج رسامه !! اللي وده يكلمني بلييز 🏽

أضف تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *